柳宗元登柳州城楼_柳宗元:登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史原文及翻译评析

来源:恶搞PS 发布时间:2015-04-02 点击:

【www.8382288.com--恶搞PS】

《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史》

作者:柳宗元

城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。

惊风乱芙蓉水。密雨斜侵薜荔墙。

岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。

共来百越纹身地,犹是音书滞一乡。

 

 

【注解】:

1、大荒:旷远的广野。

2、惊风:狂风。

3、:吹动。

4、芙蓉:指荷花。

5、薜荔:一种蔓生植物,也称木莲。

6、百越:即百粤,指当时五岭以南各少数民族地区。

7、纹身:古代南方少数民族有在身上刺花纹的风俗。

 

【韵译】:

柳州城上的高楼,接连着旷野荒原;

我们愁绪象茫茫的海天,无限宽广。

狂风阵阵,猛烈吹乱了水上的芙蓉;

暴雨倾盆,斜打着爬满薜荔的土墙。

岭上树木重重,遮住了远望的视线;

柳江弯弯曲曲,象百结九转的愁肠。

咱五人同时遭贬,到百越纹身之地;

而今依然音书不通,各自滞留一方。

 

【评析】:

柳宗元与韩泰、韩晔、陈谦、刘禹锡都因参加王叔文领导的永贞革新运动而遭

贬。后来五人都被召回,大臣中虽有人主张起用他们,终因有人梗阻,再度贬为边州

刺史。这首诗就是这时写的。他们的际遇相同,休戚相关,因而诗中表现出一种真挚

的友谊,虽天各一方,而相思之苦,无法自抑。诗的首联先写柳州,再总写四人分处

之地都是边荒。颔联写夏日柳州景物,写景,报告当地气候。颈联写远景,写相望之

勤,相思之苦,融情入景。尾联写五人遭际,天各一方,音书久滞。

这首抒情诗,赋中有比,象中含兴,情景交融,楚楚动人。

本文来源:http://www.8382288.com/egao/46552.html

上一篇:[长沙过贾谊宅原文朗读]刘长卿:长沙过贾谊宅原文及翻译
下一篇:送别古诗王维_王维:送别原文及翻译

Copyright @ 2013 - 2018 说说大全网 All Rights Reserved

说说大全网 版权所有 京ICP备16605803号